Showing posts with label George Orwell. Show all posts
Showing posts with label George Orwell. Show all posts

7 June 2025

The Kindle Own-goal

Back in February, though I was unaware of it at the time, Amazon changed the rules as regards backing up one’s Kindle ‘purchases’. Before the 26th of that month, it seems that you could keep a permanent copy of such ebooks by plugging your Kindle ereader into a computer running appropriate software. Amazon has now stopped that.

The new policy brought to general notice the fact that when you ‘buy’ an ebook at the Kindle store, you do not own it. You license it: what you are ‘buying’ is the licence, not the ebook.

Amazon’s terms give it complete control over the copy of the Kindle ebook on your device, at least when your device is connected to the internet. Amazon can alter and even delete it without your consent.

When changes are made to the master copy on its servers, those changes may be incorporated in the copy on your device; they will certainly be incorporated in any fresh copy of that title you download. Mostly such changes will be trivial and harmless, such as the correction of typos, but what of words and sentiments that suddenly become not just unfashionable but forbidden? The potential for bowdlerising ‘your’ ebook is there.

As for deletion, the infamous and ironic example is the mass deletion of Orwell’s Animal Farm and Nineteen Eighty-four. Amazon was successfully sued:
Shortly after the incident, Amazon apologized and said it wouldn’t happen again. People who had downloaded the e-books, who were already refunded after the deletion, were offered their e-books back along with their notes, or they could take a $30 gift certificate instead.
In the settlement, Amazon promises never to repeat its actions, under a few conditions. The retailer will still wipe an e-book if a court or regulatory body orders it, if doing so is necessary to protect consumers from malicious code, if the consumer agrees for any reason to have the e-book removed, or if the consumer fails to pay (for instance, if the credit card issuer doesn’t remit payment).
So, the answer is still “no,” you don’t own the digital books you download. Though I can understand the reasoning behind some of the exceptions Amazon lays out, Amazon still maintains control over your e-books. It is not the same as having a book all to yourself once you leave the bookstore.
Amazon is not alone in retaining control of downloaded ebooks. Any company, such as Apple or Kobo, that runs an ebook market and applies digital rights management (DRM) software to its ebooks is in much the same position.

The chorus of complaint that preceded and greeted Amazon’s decision in February has led to large numbers of people reconsidering their relationship with the Kindle store. Many are opting to ditch their Kindle, buy another ereader, and escape Amazon’s walled garden altogether. Others are vowing to keep their Kindles in airplane mode and sideload DRM-free ebooks downloaded from other sources.

The position of writers in all this is difficult. The Kindle store is far and away the biggest market for ebooks and no writer can afford to ignore it. Some writers sign up to an exclusivity deal which prevents them from selling copies elsewhere, even from their own websites; in return they receive extra love from the algorithms resulting in greater visibility in the Kindle store.

I have never agreed with that, feeling, first, that readers have a right to look elsewhere for my stuff and, secondly, that it is an unhealthy development and increases Amazon’s domination of the book market yet further. Books are a special sort of commodity and any restriction on their widest possible dispersal is illiberal and just plain wrong.

Despite my uncomfortable feelings about the Kindle store, I will go on offering my work there (unless Amazon decides to cancel my account). Not everybody will object to its terms of trade, and it provides me with a modest income. However, I would recommend getting my ebooks from Smashwords instead. The price is the same: currently a majestic 99¢ for every title. Smashwords does not use DRM. Once you have bought (yes, bought) an ebook there, it is yours to do with as you choose. You can even duplicate it for your friends if you are OK with ripping off authors!

If you own a Kindle there is no need to get rid of it. Just put it into airplane mode and leave it there, then sideload any new content. Make sure the ebook is in a Kindle format; the most compatible is mobi. If it is in epub format you will need to convert it, a trivial operation you can perform with calibre (cross-platform) or Amazon’s own Kindle Previewer (PC and Mac only).

If you wish to change the formatting of your ebook, make sure it’s in epub format and load it into Sigil. A brief introduction to that is here.

This may also be of interest to more technically-minded Kindle owners.


 

12 September 2014

The wellsprings of fiction

In 1946 George Orwell published an essay entitled “Why I Write”.

Quote:
Putting aside the need to earn a living, I think there are four great motives for writing, at any rate for writing prose. They exist in different degrees in every writer, and in any one writer the proportions will vary from time to time, according to the atmosphere in which he is living. They are:

(i) Sheer egoism. Desire to seem clever, to be talked about, to be remembered after death, to get your own back on the grown-ups who snubbed you in childhood, etc., etc. It is humbug to pretend this is not a motive, and a strong one. Writers share this characteristic with scientists, artists, politicians, lawyers, soldiers, successful businessmen – in short, with the whole top crust of humanity. The great mass of human beings are not acutely selfish. After the age of about thirty they almost abandon the sense of being individuals at all – and live chiefly for others, or are simply smothered under drudgery. But there is also the minority of gifted, wilful people who are determined to live their own lives to the end, and writers belong in this class. Serious writers, I should say, are on the whole more vain and self-centred than journalists, though less interested in money.

(ii) Aesthetic enthusiasm. Perception of beauty in the external world, or, on the other hand, in words and their right arrangement. Pleasure in the impact of one sound on another, in the firmness of good prose or the rhythm of a good story. Desire to share an experience which one feels is valuable and ought not to be missed. The aesthetic motive is very feeble in a lot of writers, but even a pamphleteer or writer of textbooks will have pet words and phrases which appeal to him for non-utilitarian reasons; or he may feel strongly about typography, width of margins, etc. Above the level of a railway guide, no book is quite free from aesthetic considerations.

(iii) Historical impulse. Desire to see things as they are, to find out true facts and store them up for the use of posterity.

(iv) Political purpose. – Using the word “political” in the widest possible sense. Desire to push the world in a certain direction, to alter other peoples’ idea of the kind of society that they should strive after. Once again, no book is genuinely free from political bias. The opinion that art should have nothing to do with politics is itself a political attitude.
He also says:
What I have most wanted to do throughout the past ten years is to make political writing into an art. My starting point is always a feeling of partisanship, a sense of injustice. When I sit down to write a book, I do not say to myself, “I am going to produce a work of art”. I write it because there is some lie that I want to expose, some fact to which I want to draw attention, and my initial concern is to get a hearing. But I could not do the work of writing a book, or even a long magazine article, if it were not also an aesthetic experience. Anyone who cares to examine my work will see that even when it is downright propaganda it contains much that a full-time politician would consider irrelevant. I am not able, and do not want, completely to abandon the world view that I acquired in childhood. So long as I remain alive and well I shall continue to feel strongly about prose style, to love the surface of the earth, and to take a pleasure in solid objects and scraps of useless information. It is no use trying to suppress that side of myself. The job is to reconcile my ingrained likes and dislikes with the essentially public, non-individual activities that this age forces on all of us.
In my view an overt political agenda can be toxic to the relationship between the reader and the story, particularly if the reader’s beliefs are at odds with the author’s. Samuel Goldwyn is said to have declared, “If you have a message, call Western Union”. That Orwell succeeds so well with Animal Farm and Nineteen Eighty-Four is down to his gifts as a storyteller.

Vladimir Nabokov had no time for political fiction. He is scathing about Dostoevsky:
My position in regard to Dostoevsky is a curious and difficult one. In all my courses I approach literature from the only point of view that literature interests me – namely the point of view of enduring art and individual genius. From this point of view Dostoevsky is not a great writer, but a rather mediocre one – with flashes of excellent humor, but, alas, with wastelands of literary platitudes in between.
This is belied by evidence that Nabokov had read, closely, most if not all of Dostoevsky’s work. Dostoevsky was a polemicist, for sure, but he was a greater artist than Orwell, with a deep interest in and sympathy with the human condition. He also had a better sense of humour than Nabokov gives him credit for. Some Dostoevsky is laugh-out-loud funny (e.g. when Nikolai seizes Pyotr Pavlovitch Gaganov by the nose in Demons; that whole book can be taken as a monstrous joke). Nabokov’s jokes are just as good, though quite different (e.g. the entire character of Charles Kinbote in Pale Fire, the portrait of Lolita’s all-American mother, and of course entertaining felicities and plays on words throughout).

So Nabokov put poetry above polemic. Yet he adored Dickens:
All we have to do when reading Bleak House is to relax and let our spines take over. Although we read with our minds, the seat of artistic delight is between the shoulder blades. That little shiver behind is quite certainly the highest form of emotion that humanity has attained when evolving pure art and pure science. Let us worship the spine and its tingle.
If Dickens’s novels aren’t polemical then I don’t know whose are.

Towards the end of his essay, Orwell informs us that:
All writers are vain, selfish, and lazy, and at the very bottom of their motives there lies a mystery. Writing a book is a horrible, exhausting struggle, like a long bout of some painful illness. One would never undertake such a thing if one were not driven on by some demon whom one can neither resist nor understand.
Unfortunately he goes on to say:
For all one knows that demon is simply the same instinct that makes a baby squall for attention. And yet it is also true that one can write nothing readable unless one constantly struggles to efface one's own personality. Good prose is like a windowpane. I cannot say with certainty which of my motives are the strongest, but I know which of them deserve to be followed. And looking back through my work, I see that it is invariably where I lacked a political purpose that I wrote lifeless books and was betrayed into purple passages, sentences without meaning, decorative adjectives and humbug generally.
Trying to define “good prose” (for fiction, at any rate) is a waste of time. Orwell’s writing is so transparent that it is dead to the subtlety and music found on every page of Nabokov. Then again, Nabokov is perhaps too much the stylist. When reading him we are never far from a suspicion that he is showing off: that the subject-matter interests him less than the language with which it is expressed. In Nabokov the second of Orwell’s “great motives” (aesthetic enthusiasm) predominates.

Orwell says he wanted “to reconcile [his] ingrained likes and dislikes with the essentially public, non-individual activities that this age forces on all of us”. If he was a public writer, Nabokov was essentially a private one; and it is in the territory between the public and the private that we find the fifth and most interesting motive for writing fiction.

Apparently without fully realizing what he is saying, Orwell mentions the “desire to see things as they are”. He goes on to say that “at the very bottom of [authors’] motives there lies a mystery. … [One is] driven on by some demon whom one can neither resist nor understand”.

That demon is surely the quest for self-knowledge. It is the religious need to find evidence that our lives are not meaningless.

The tyro writer is usually unaware of any such demon – or angel. His motives are those listed by Orwell. His personality is such that he likes embroidering personal anecdotes: my Irish grandfather, when accused of exaggeration or outright untruth, would reply that he was merely an author whose books had never been published. Our tyro progresses from these petty lies to more elaborate ones, on paper, and is likely to tap into the primeval need to tell and to hear stories. The storyteller’s vanity looms large, together with unrealistic expectations, but he has withal a poetic impulse and this needs to be satisfied. Depending on the quality of that impulse, his early work will be more or less readable. As his career advances and his technique improves, he will begin (assuming he is not a complete dolt) to be gripped by the possibilities of language and the opportunities that fictioneering gives him for exploring the grand puzzle of his existence.

Pablo Picasso is credited with saying “Art is the lie that tells the truth”. A novel can be inherently more truthful than any history or biography, but a novel written with an agenda, whether commercial or political, cannot be a faithful reflection of the unique experiences and inner world of its author.

One measure of the truthfulness of a book is its longevity. Most if not all of the books we regard as classics are truthful, which is why we still read them. They may also be admirable in some other way, but it is to their truth that we chiefly respond.

If writing a novel is an exercise in self-exploration, why should its author – besides hoping for payment – want to see it published? Sometimes, in fact, he doesn’t, but usually he does, because he wants validation, praise, and possibly fame. These will all feed his vanity, especially in the early stages of his career, but unless he offers his work to the world and gets some feedback he will never know whether he has struck a chord with anyone else. He will not “connect”, to use E M Forster’s word: recognition that others feel as you do is the prime motor of both the storyteller and his listener, and I contend that the urge to find it is the deepest source of literary art.

To Orwell’s four motives, then, I’d like to add this fifth. In conclusion I would also like to say that for all his superficial insouciance, Nabokov was a serious artist. I feel I know the Russia of his childhood, the nostalgia of the émigré, what it is like to be a foreigner living in America. He has risked sharing these and a multitude of other confidences; he opens our eyes to the beauty of his synaesthetic world; and in a profoundly polemical fashion he upholds whatever is courageous, noble and virtuous. That is my little tribute to a great writer at the furthest end of the spectrum. His fiction deserves to endure.

14 July 2012

The secret joy of reading


I was lucky enough to be taught to read in the era before television: well, it was being broadcast in the mid 1950s, but our set was like a wardrobe with a tiny, round-cornered rectangle of bluish screen that took at least two minutes to “warm up” and, as now, the programmes were hardly worth watching anyway. My school was called Cassiobury JMI, “Junior Mixed Infants”. For a long time I couldn’t understand the adjectives. Infants are junior by definition, and while we were certainly mixed I didn’t see any need to rub that in. Later I realized it was two schools in one, for Infants (5-7 years) and Juniors (8-11 years), and we were Mixed by virtue of having boys and girls together.

We had staff of both genders. Ferocious (she was a sweetie underneath) Miss Buckley was contrasted with the indulgent Mr Hazell, who wore a tweed jacket and came to school by bicycle. We were afraid of Mrs Manders, another soft-hearted dragon with nobler goals than personal popularity. Gentle, pretty Miss Lucas reaped the benefit of that.

By the time I reached her class I had already got the basics and, like my peers, could read pretty fluently. Her lessons included “comprehension”, which meant analysing a few paragraphs by one of our Better Authors. The chosen text was usually descriptive and contained nothing much to puzzle unduly, and nothing whatever to disturb, an innocent mind. We had to pick up hints (“how do we know the season is autumn?”) and note the correct use of number and tense. The aptness and necessity of any qualifiers would be discussed. If there were a semi-colon, say, Miss Lucas would explain why that had been used rather than some other stop. Most of all, we were exposed, silently and otherwise, to the rhythm and harmony of expert writing: language as music, as thought-flow, as sacred paint to illuminate the mind, as something that has the power to collapse history and make us see the world through the eyes of another.

Then there was Mr Hazell. I recall him becoming lost in reciting Tennyson to us, mostly from memory, awaking, almost, with a start after the final line. Hazel also was his hair, as were his eyes, and what with the tweed jacket and his twill trousers and polished brown brogues, not to mention his moss-green bike, it was as if he belonged more to nature than the streets of man. By another teacher we were taken on occasional rambles through the adjacent countryside, so that ready images (a bosky riverbank, sunlight on the water, waving tresses of water-crowfoot, bronzing bracken) were available to create a notion of whither he might return each afternoon once he’d put his clips on. It all seemed to be one, poetry and nature, maybe because of his taste in verse, but then everything seemed to be one, that unknown territory beyond childhood.

Reading was a safe way to explore it. I derived a modicum of boyish pleasure in the classroom:
The Eagle

A FRAGMENT

He clasps the crag with crooked hands;
Close to the sun in lonely lands,
Ringed with the azure world, he stands.

The wrinkled sea beneath him crawls;
He watches from his mountain walls,
And like a thunderbolt he falls.

— Alfred, Lord Tennyson, 1851

yet reading at school was different from the other, freestyle kind. None of us would have dreamt of trying a Better Author for pleasure. That was “work”. In our leisure time we boys read comics – the Beano, Beezer and Dandy. The Eagle, which featured a square-jawed space adventurer and his interstellar struggles with the Mekon, was for older brothers, the sort who played with Meccano and assembled plastic construction kits of Spitfires and Wellington bombers. The girls had their own, fluffy comics, Jackie, I think, was one: it probably had a sparkly bracelet taped to the cover one week, a flimsy alice-band the next, whereas the Beano never needed such inducements and relied on Dennis the Menace to keep us coming back for more.

We ate them up, the comics, not realizing our enjoyment depended on the skills given us by Miss Lucas and her colleagues. An odd page or two was devoted to fictive prose. Such pages helped wean us off the flat and fixed and onto the three-dimensional and imaginative. We were slyly indoctrinated in the idea that words on their own could be fun.

Like a liquorice curl or a pink sugary shrimp, an issue of the Beano was soon disposed of, and in the week before the next one appeared we had to make do with other material. In 1957 my family were not well off and had taken a lodger, a frail German lady, a nonagenarian invalid whom we called “Auntie”, erstwhile nanny of a family friend – herself elderly now, the daughter of a wealthy family who had lost everything in the 1930s and fled to England. Auntie sported a glass ear-trumpet and rimless spectacles, wore voluminous black chenille and a black choker, and seemed to have a limitless supply of lady-finger biscuits. Even today the taste of these has a Proustian effect on my memory, and an essential part of that is her copy of Rudyard Kipling’s Jungle Book in a rust-coloured binding with Kipling’s swastika peace-device gilded on the front cover. Top-right on the flyleaf, with a fountain pen, she had inscribed her name and added the year: 1897. The book was published by Macmillan. Auntie’s copy may even have been a first edition. She gave it to my elder brother, and in turn I opened it myself.

My favourite story was Rikki-Tikki-Tavi. Immersed in its pages, I lived in the heat and danger of Sugauli; looking up, refocusing, I was returned to the dull, temperate familiarity of a residential road in England. Next, I seem to recall, and simply because it was in the house, I read my brother’s Moby-Dick, bowdlerized for children. One of our local cinemas showed second-run films, and there I saw John Huston’s 1956 version. My little eyes widened at the scene with St Elmo’s fire, and positively saucered as Ahab, harpoon-roped to the White Whale’s wounded back, was borne away from the wreckage of the Pequod. That hadn’t happened in the book: that had been Fedallah’s fate, and he’d been left on the cutting-room floor. Even as the credits rolled I felt the novel, the movie it had made in my head, was better – less simplistic, more detailed and enthralling.

By now I was an addict. My parents were readers too: sometimes our early-evening meal would be designated a “read tea” and, flouting etiquette, we would all have a book open at the table. I joined the local library and was issued with four tickets, valid for the junior section only, most of which I disregarded, since it was crammed with picture-books. I was impatient to access the grown-ups’ shelves. Every paragraph I read educated me for more, but I was very far from being discerning.

It was just the stories – the action – I liked. I would read, legitimately, in bed before lights-out (I had my own little room), and then under a tented sheet with a Woolworth torch. This criminality in a simulated cave, or priest-hole, or chalky tunnel, fitted well with the adventures of Enid Blyton’s Famous Five, all of which I devoured, cursing my yellowing bulb and hoping it would last for just one more chapter. It was then that I first knew the sense of loss caused by a dwindling pile of pages. I proceeded more slowly as the end approached, regretting my earlier headlong dash. I consulted the list of books “By the same author”, to see how many treats were left in store; but I also became vaguely aware that Miss Blyton’s talent didn’t quite match up to Mr Melville’s, however clumsily he may have been abridged.

* * *

A feature of middle-class life was the Readers’ Union book-club. This issued a wide variety of titles, fiction and otherwise, a year or two after first publication. Our household had a sizable collection of these, together with many other books haphazardly acquired. War-yarns featured quite often, bestsellers about PoW camps in which our stoical, pipe-smoking chaps baited the “goons” and devised ingenious escape-plans. Officers only: the camps were segregated. It all seemed rather jolly, an adult, more spartan version of Billy Bunter’s Greyfriars, with the Kommandant as Quelch. The Hun were beastly, of course, but laboured under the handicap of foreignness and so were more to be pitied than condemned. I saw myself at Stalag Luft III, digging away under the wooden horse or releasing sandy soil down my trouser-leg as I sauntered about the compound. I dodged machine-gun fire from the guard towers and fled into the nocturnal fir-forest, then slept in ditches, stole a bicycle, was given food by a tender lass who discovered me dozing in her father’s straw; risking her life (the unspoken mutual attraction passing high above my head), she conducted me to a contact in the resistance who helped me on my way to neutral Sweden, there to board ship and return to my squadron at Tangmere. This was a step up from Blyton, to be sure, and I believed every word. Bare facts about the despair of captivity were supplied: I sensed that it had been, at bottom, a serious business, but didn’t twig that understatement had been one of the traits that had let my country endure till the Japanese brought the Americans in. I was unwittingly absorbing cues about the national psyche, and because the books were so well written and edited I was also absorbing a feel for technique – narrative flow, felicity, vocabulary. These I took for granted every bit as much as I had the remarkable lessons I had received from Miss Lucas.

Narrative flow – storytelling – has two components, the expected and the unexpected. By the “expected” I mean those elements of the story with which the reader will be familiar before he starts. These are of two broad sorts: the background or setting, which persuades him that the unexpected is believable; and conventions of story-telling, such as the linearity of time, or certain actions having predictable consequences, or an ascending plot-structure that leads to an emotional payoff in the form of a happy ending.

The “unexpected”, or “unfamiliar”, comprises, first, those parts of the background that are new (e.g. descriptions of a place the reader previously knew nothing about) and, secondly, the motivations and consequent deeds of the characters – some of which may actually be “familiar”, inasmuch as he has already experienced something comparable himself, whether first-hand or otherwise. As he reads any particular story, its unfamiliar is transformed into the familiar, and as he grows older and reads more and more stories, his gathered experience makes him familiar with elements of new stories that a novice will find “unfamiliar”.

When small children insist on hearing, yet again, a tale they know by heart, it is because the familiar is comforting. The familiar confirms us in who we are. It helps us to integrate with our social group, whatever that may be – family at first, then class, nationality, and, if we persist, the human race as a whole. The familiar is the oldest element of story, the cohesive force that kept our ancestors enthralled as they sat listening to the shaman’s tales.

The performances of modern actors vary a little from one evening to the next. I’m sure the shaman varied his performances too. He would have done it to stop himself from getting bored, or for the sheer fun of making things up – the feeling of power the fabulist has over his rapt listeners. As the audience grew more sophisticated they would have begun to delight in this novelty also. New stories would have emerged from new experiences for the clan, and what had been strange or frightening would have been assimilated into lore.

We love to gossip and hear the news. This has obvious survival value for a social animal: that may well be its origin. Gossip, the news, non-fiction in general, is also a kind of narrative, entertaining or informative in its way, but unreliable. The reporter may only have had partial access to the facts, or be influenced by commercial pressure or a political belief that causes bias. Paradoxically, fiction is often more truthful than non-fiction, and sincere fiction is the most truthful narrative of all.

In those elements of a story that are pure invention, the storyteller makes no claim to factual accuracy. On the contrary: for fear of libel, he may even announce that his characters “bear no resemblance to any person living or dead”. Accuracy is only claimed for the familiar, the “research” that serves to make the unfamiliar convincing. A reader who finds a mistake in the research becomes impatient with the whole story. A mistake pricks the bubble of suspended disbelief and calls into question the competence of the author. In written stories, the familiar also encompasses the rules that have accreted around spelling, etc., and the bubble will be pricked by mistakes there too.

The familiar has to be scrupulously correct. It is the launch-platform for the unfamiliar. The more solid and reliable the familiar, the more fanciful can be the unfamiliar. That is why successful science fiction casts an everyman as hero. The reader finds it easier to identify with such a character, enabling the author to get away with less familiarity in the setting: although even here, if examined, the setting will be found to have much about it that is familiar. Think of the beginning of Ninety Eighty-four. The clock strikes thirteen, but then Winston Smith is confronted with the smell of boiled cabbage. Throughout that narrative, George Orwell again and again demonstrates his masterly skill in weaving the familiar with the unfamiliar. Aided by his flawless English, he builds such a convincing platform that when we come to the climax – when Winston cries “Do it to Julia!” – we are completely engaged and profoundly moved.

Fiction like that is overtly truthful, because a sincere author does his best to build a persuasive version of the familiar. In so doing he reveals a lot about himself. The reader enlarges his knowledge of the world partly by means of the various representations of reality he encounters in his progress. This is, perhaps, almost as rewarding as the psychological insight offered by the most advanced aspect of the unfamiliar: authors’ recombination of elements of their own lives.

Both the familiar and the unfamiliar tell the reader about the writer, but in different ways. In Rikki-Tikki-Tavi, Kipling is careful to provide his young, middle-class audience with a young, middle-class protagonist, made yet more identifiable by his conventional relationship to his conventional family. The author can then risk the exotic setting (Bihar) essential to the story of a mongoose (Rikki, the goody) in his struggle to defend the family from a pair of malevolent cobras (Nag and Nagina, the baddies). The story itself is necessarily conventional, with the expected (i.e. familiar) happy ending.

The more exotic the setting, the less exotic should be the plot, and vice versa. Stories with exotic characters, setting and plot are usually dismissed as unbelievable, because the reader cannot get a handle on them: there is nothing familiar. In Rikki-Tikki-Tavi much of the setting, together with the cast of animals and birds, comprises the unfamiliar; the rest, including the plot, is familiar. Kipling would have been aware of this. He was a sublime craftsman, but did he know exactly what he was doing? I don’t think so. Was he sincere? Most likely. The piece educates us about the Raj but inadvertently also tells us about the author, his world-view, and the society in which he grew up. Nag plans to kill the family, to rid the house of the whites, so that the cobras can again hold sway. For Nag and Nagina, read “the misguided, resentful, nationalistic Indians”; for Rikki, read “a valiant, enlightened Indian, grateful for the benefits of British rule and content to be treated as a family pet”. It is not just a tale for children, but a subtle (and, I believe, almost entirely unconscious) exercise in jingoism. Perusal of his other works reveals that Kipling was indeed jingoistic, or patriotic, as doubtless he would have preferred to be called. He was a man of his time and of one of the greatest empires the world has ever seen. Gone now, but that little mongoose gives an insight into the mindset that enabled it to flourish. (In Russia in 1966, at the height of the Cold War, an animated version of Rikki-Tikki-Tavi was released, directed by Aleksandra Snezhko-Blotskaya. This notably substitutes a native family for the whites. The storyline was strong enough to survive, but not the politics.)

When I was a small boy Britain still had an empire, though it was shrinking, and most of the adults around me agreed with its values. Kipling’s assumptions would have reinforced my world-view, such as it was. The same with Enid Blyton’s Famous Five, which depicted an ideal society of well-adjusted children, responsible parents, and marginalized “crooks” who always got caught in the end: propaganda, in other words, but disseminated with the best of intentions by its author, publisher, and everyone else in the chain between Blyton’s desk and my torchlit cave. We consume such books partly for reassurance, confirmation of who we are, but not all of us are content to go on consuming them indefinitely.


Rudyard Kipling

Even in the children’s version, Moby-Dick is far more challenging than Rikki-Tikki-Tavi. Again the author is careful to provide a sympathetic and readily identifiable lead, although Ishmael turns out to be little more than a bland narrator: the protagonist is Ahab, the deuteragonist the whale. In the opening pages we learn to like and trust Ishmael. We flatter ourselves that he resembles us, an ordinary person doing his best, though sorely afflicted with the wanderlust that lurks in us all. The familiar continues when he arrives at the inn. Just as we would be, he is disgruntled to learn that he must share a bed with a stranger. But when Queequeg appears, things start to get interesting. He could hardly be less familiar, a hideously tattooed cannibal carrying a lethal harpoon and worshipping a homunculus. Ishmael is terrified. Then, slowly, as Queequeg’s admirable personality emerges, Ishmael’s prejudice evaporates and the two men become friends.

Melville transforms Queequeg into part of the familiar. We come to like him just as much as we like Ishmael, or even more; and a little of our own adamantine prejudice is thus wafted away. This is clever writing, for it also solves a technical problem. Queequeg’s transformation prepares us for the easy absorption of further extreme unfamiliarity. Before we know what has happened we feel at home aboard the Pequod. We are of the crew. Our own fate is bound up with Ahab’s obsession.

Just as Queequeg was transformed, so now is much of the unfamiliar in Moby-Dick. Ahab’s thirst for revenge is allowed to dominate, while the setting and the supporting cast become familiar, accepted, relegated to the background. Everything and everyone on board are subordinate to and focused upon the captain’s monomania, so that when the whale is finally engaged what results is a clash of two incomprehensible titans. It is a wonderful story, adumbrating mysteries of morality that have no name. These mysteries cannot be retrieved from the realm of the unfamiliar, so cause us to reflect on them once we have finished the book.


Herman Melville

In its unexpurgated version Moby-Dick is a highly sophisticated work, revelling in the joys of language and in knowledge for its own sake. An extended vocabulary is another benefit for the persistent reader. He is further enriched by an awareness of literary tropes and allusions, but a more important side of his progress is his growing ability to see into another’s mind.

In the whole field of art, I can think of no rival to literature in its capacity to let us share someone else’s psyche. A story is superficially divided into the familiar and the unfamiliar; its composition is divided into the conscious and subconscious. The subconscious part, like Kipling’s assumptions in Rikki-Tikki-Tavi, is usually the more interesting. Unlike most human discourse, including the conscious part of an author’s output, it is entirely free of deceit. After Animal Farm or Nineteen-eighty Four, we know more about George Orwell than his biography can ever tell us. He was a professed man of the Left, but so fastidiously honest and self-effacing (this is borne out by the transparency of his prose) that he could make no apology for the failures of socialism. We see through the tribal Labour Party badge: we see the humanitarian underneath, and our world-view – whatever our political beliefs – is ameliorated as a result.

Those two novels are an exercise in polemic, preserved – elevated – from that dreary genre only by Orwell’s ability as a storyteller. Moby-Dick is higher, towering, inspired, transcendent. Huston’s film threw nearly all of that away. The script was written by Ray Bradbury, who disliked the novel and didn’t get on with his autocratic director. What remains is little more than a time-passing thriller, exciting enough in the communal atmosphere of an auditorium, but ultimately unsatisfying.

The young Melville’s seafaring adventures provided the ideas for some fairly conventional stories, like Typee and Omoo. They were commercially successful; his later books were not. His declining sales warred with the urge to satisfy his muse, and he must have seen how far short, in that respect, he fell compared with his friend Hawthorne. Moby-Dick was published in 1851, when he was thirty-two. For the next forty years his writing became increasingly mystical and, at the last, impenetrable.

The secret joy of reading, its greatest pleasure, is this: by merging our psyche with an author’s, we keep our grip on reality while temporarily renouncing what eastern philosophy terms “the self”. In quiet solitude we open our heart and join the commonalty of mankind. Queequeg becomes a brother whose death we mourn. Fiction may entertain and even educate, but above all it is a tool to help us grow. That is why we leave Enid Blyton behind and long for our tickets to the grown-ups’ library, and that is why we are drawn to the unresolved mysteries of the unfamiliar in fiction, for these are the very mysteries of existence itself.

19 January 2010

Politics and fiction

Political fiction is not to my taste, unless, perhaps, it confirms my prejudices. The short story or novel is not at its best when used as a megaphone. Dickens's agitation for reform was always subordinate to his vocation as a storyteller. Even that most political of novels, Orwell's Animal Farm, succeeds primarily as fiction and is happily read by schoolchildren who know nothing of Stalin and the USSR. Whether he intended it or not, Orwell's talent for engaging the reader's humanity trumps the political message, powerful and memorable though that is.

In the hands of lesser writers, the political novel is not only lumpen and dreary but soon dates. Characters whose sole function is to embody some political idea have no life outside themselves. We cannot identify with them. They have no organic interaction with the other characters or the plot. That is because they are a product of the conscious mind: the calculating mind of the author, who is trying to persuade the reader to his point of view.

The best fiction is produced in the subconscious. Employing certain skills that he has acquired (for example, a knowledge of vocabulary and usage), the author uses his taste and sense of rhythm to order words on the page, but the ideas spring from a deeper source. He is often unaware of exactly what he is doing. He supposes that the story has taken on a life of its own, or that this character or that demands more attention than he intended, whereas all that is happening is that he is following the dictates of the mysterious vat where the story has been fermenting - his subconscious.

The act of composition is of two kinds. First, there is the Monday-morning, blank-screen, must-do-500-words-today kind, which is not only unmitigated torment but usually produces little that is not pedestrian. But then there is the other kind. Somehow, the author's brain slips into a different state. He puts self to one side: perhaps, as in meditation, there is some change in electrical activity. At any rate, he finds the words suggesting themselves. He imagines the scene and it is transmuted into prose. The more vividly he imagines it, the more vividly the reader will recreate it.

This second state is fragile and precious. When it is shattered - for example, by some trivial interruption - the author knows at once what he has lost and is angry with the interrupter. His anger may seem exaggerated and irrational, but it could have taken him an hour, a morning, a whole day, or even a week, to reach that magic state.

There is a widespread misconception, then, about the cleverness of authors who seem to have a God-like overview, who are aware of every nuance of symbolism that goes to reinforce the thrust of their work. If credit is due, give it to the subconscious, that receiver of all experiences and impressions, that vessel shaped by upbringing, class and personality. The conscious author is merely its clerk.

That is what makes good literature so engaging. As readers, we connect with it also at a subconscious level. Mind speaks to mind. Our subconscious can quickly spot a fake, which is why overtly political fiction is so dull.

The unwitting content (political and otherwise) of good fiction is fascinating. In telling his tale, the author inadvertently reveals much about himself and his beliefs.

These thoughts were prompted by a re-reading of Billy Liar by the late Keith Waterhouse. It is one of my favourite books, not least because it is, especially in the early chapters, very funny. Billy Fisher is nineteen and living in 1950s Yorkshire. He rails against the small-mindedness of his surroundings: his dead-end job at an undertaker's, his lower-middle-class parents and grandma; and he rails even more against the philistinism that assails him on every side. His solace is fantasy. To relieve his boredom he tells lies, many of them pointless. Of course, these land him in trouble, not least from the two girls to whom he is engaged simultaneously and who share a single ring. And he regularly escapes into his imaginary country of Ambrosia, where he sees himself as progressive leader and hero.

Keith Waterhouse was born in 1929, into a working-class household in Leeds, Yorkshire. His father sold fruit and vegetables from a barrow and his mother was a cleaner; she encouraged young Keith to apply himself to his books in the hope of getting a place at the local grammar school.

Grammar schools then were a stepladder to the professions for children of all backgrounds: the tuition was freely provided by the state. I went to one myself. I had to pass the 11+ (an exam taken at the end of one's time in primary school, ages 5-11), then sit an I.Q. test. Finally I was interviewed.

Once inside the school we were streamed. Half of us were earmarked for an academic education. The curriculum for the others was weighted towards vocational subjects like technical drawing and metalwork. Boys (it was a single-sex school) who failed to pull their weight were chucked out. They landed at the "secondary modern", the school for the also-rans. Here the teaching was as unashamedly vocational as ours was unashamedly elitist: such subjects as plumbing and typing were taught in addition to the core curriculum. Just as underperforming children could be demoted from the grammar schools, so pupils in the secondary moderns could be promoted.

Perhaps the worst defect of this system was its reliance on the 11+, for which some comparatively gifted children were not, at that age, ready, and which (if exacerbated by ambitious parents) put intolerable pressure on the candidates. If you failed, you were perceived to be a failure, doomed to a lifetime of servitude - a palpable untruth, by the way, since many graduates of the secondary modern schools went on to become successful business-people earning far more than their grammar-school peers in the Civil Service, say.

The system's blatant meritocracy also offended on ideological grounds. In 1965, under a newly elected Labour government, its abolition began in earnest. Anthony Crosland, Harold Wilson's Secretary of State for Education and Science, is quoted by his wife as saying: "If it's the last thing I do, I'm going to destroy every fucking grammar school in England. And Wales and Northern Ireland". By 1970 my former school had been turned into a "comprehensive", admitting children of all abilities.

A debate has raged ever since about the destruction of the grammar schools. Some say that the socialists (many of whom themselves attended such schools) spitefully kicked the ladder away; that the abolition was part of a larger, Gramscian, and entirely successful, plan to dumb down the voters and make them more susceptible to propaganda and, by impoverishing their life chances as well, to make them ever more reliant on the state. Others say that the comprehensive system allows all children to flourish, not just the privileged few who happen to be able to pass an exam; that such inequality so early in life can lead only to a perpetuation of the class structure which is such a curse on Britain. The issue, as neatly as any other, divides left from right.

Waterhouse failed his 11+ and the experience scarred him for ever. Thanks to an inspirational teacher at his secondary modern, he did not give up his ambition to write, but the going was very hard, and it was not until the success of Billy Liar, published when he was thirty, that he was freed from poverty.

Yorkshire, the north of England generally, has a tradition of supporting the Labour Party rather than the Conservatives. Coming as he did from a lowly background in the Labour stronghold of Leeds, it is not surprising that Waterhouse espoused left-wing views. These are on display in Billy Liar. Billy is contemptuous of the middle-class pretensions and capitalistic attitudes of Shadrack, his boss at the "funeral furnishers". Because Shadrack, a former car salesman, inherited his share of the firm on the death of his father, his position is seen as undeserved. When Billy's grandmother dies, he recommends that his mother enlist the Co-op (a socialist organization) rather than Shadrack. When Billy fantasizes about standing for Parliament, he unquestioningly casts himself in the role of Labour candidate. During Billy's daydreams about Ambrosia, his arch-enemy is categorized as the "reactionary" Dr Grover; and so on.

Yet, reading more closely, one detects something else at work. On almost every page we see that Billy is an individualist, a lone wolf who refuses to be bound by convention. His burning ambition is to be a scriptwriter: he has already submitted jokes to a famous comic in London, whose vague but encouraging response Billy tries to twist, in his own mind, into an offer of work. Billy and society are at odds. It is very hard to picture him living by the socialist creed.

Besides the two girls to whom he is engaged there is a third, Liz, a free spirit whom Billy genuinely loves. Each of the other two is a parody of the mindless voter for Labour or Conservative, but the enigmatic Liz is different. We do not know her politics, even though, in Ambrosia, she is cast as Billy's Home Secretary. She plays an increasingly important part in the story, becoming pivotal at the climax when Billy must decide between the adventure of London and staying at home in Stradhoughton.

After Billy Liar, Waterhouse actually lived Billy's dream and went on to great success as a journalist and writer for theatre, film and TV. In 1970 he joined the Labour-supporting Daily Mirror as a columnist and remained there until 1986, when that paper was bought by the fraudster and quondam Labour M.P., the late Robert Maxwell. In what might be seen as a surprising move, Waterhouse went to another mass-circulation daily, the rabidly rightist Daily Mail, where he remained for 23 years. To quote from his obituary in the Times:

By that time the tone and content of his columns had moved a long way from those of his early days on the Mirror. The socialist convictions nurtured by his upbringing in the industrial North had been sorely tried by the direction he felt the modern Labour Party was taking, and he came to see its years in Government from the famous electoral victory of 1997 as being rudderless and without conviction.

I used to read his column whenever I got the chance, for his use of language, for his wit and inventiveness, and for his wry point of view. Even before Tony Blair's victory of 1997, I was struck by what seemed a drift to the right. It is likely that Waterhouse and his many friends believed himself a socialist to the end, an adherent of old rather than New Labour, but I am not so sure.

The seeds of my doubt are in Billy Liar. As an employee, a member of the team, one of the collective, Billy is hopeless. He is late for work, idle, and accomplishes the minimum. He steals from the petty cash and, when tasked with sending out promotional calendars, dumps them and trousers the postage money. He has no respect for his family or anyone else except himself and Liz. These are hardly socialist virtues: yet they make a sort of vague prototype, however repressed and transmogrified, of the author himself.

I am not suggesting for a moment that Keith Waterhouse was ever like that in reality. It is the subconscious, contradictory portrait I find interesting: the portrait of someone who would be unlikely ever to vote at all; or, if he could be bothered to vote, it would certainly not be for Labour.

But then ... contradiction within contradiction: let me end with a quotation from the book itself.

The strange, poppy-like flowers seen nowhere else in the world were in full bloom in Ambrosia, or what was left of it. We had won the elections, and I was pressing forward with my visionary plan to build an entire city over the dunes on a gigantic wooden platform. The reactionary Dr Grover had got a commission set up to investigate me, but I knew for a fact that he had been bribed to put forward a rival plan for another city to the west, over the marshes. In the inner layers of No. 1 thinking, Grover got his way and the houses began to sink, seventy-one dead and fourteen unaccounted for. "We will rebuild," I announced in The Ambrosia Poppy. "We will build on the dunes."

17 December 2009

Fuzzy Computing

I am intrigued by the way the brain works; by all the assumptions, allowances and compromises it must make in order to negotiate the maze of everyday life. My special interest is language, and nowhere do we employ so much fuzzy computing as in the interpretation of words -- whether spoken or written.

Fr xmpl, y r bl t mk sns, jst abt, f sntnc dprvd cmpltly f vwls. Your brain has filled in the gaps. It is helpful: it co-operates with an inexpert author in the business of communication. This is the way it has to be, or you would understand no more than a tiny proportion of the text you are presented with each day. If your mind operated like a silicon-based computer, it would baulk at the first misspelling or grammatical howler. An error message, or even a Blue Screen of Death, would be generated and that would be that.

I have long been a private collector of literalisms. These are a species of lexical, rather than optical, illusion. Capable of more than one interpretation, they confuse the mind -- or at least the mind of one who demands adherence to the rules.

I found the following pleasing headline in a local newspaper: TRADERS EXPRESS SQUARE FEARS. The story, obviously, was about the redevelopment of a shopping square, but I prefer the literal sense. Or what about this beauty, collected by that connoisseur, Mr Vladimir Nabokov, from an American paper? TORSO KILLER BEATS CHAIR.

Once you start to look out for them, literalisms are everywhere. My favourite might just be this, seen on a canister of bleach:

KEEP UPRIGHT IN A COOL SAFE PLACE WELL AWAY FROM CHILDREN

Literalism is the very substance of life for someone suffering from autism. Such a one, deficient in useful fuzziness, has great trouble dealing with the imprecision of others.

"The imprecision of others" includes the baggy language used by politicians, many of whom are lawyers, know exactly what they are saying, and rely on our innate decency and helpfulness to draw the wrong meaning from their words. Our fuzzy brains enable them to tell lies while apparently speaking the truth, to confess failure while apparently applauding their own success, and to promise nothing while assuring us that our expectations will be fulfilled.

This form of deception is analysed in George Orwell's essay, Politics and the English Language. Though published in 1946, it is even more relevant now. It also provides valuable advice for writers:

(i) Never use a metaphor, simile or other figure of speech which you are used to seeing in print.

(ii) Never use a long word where a short one will do.

(iii) If it is possible to cut a word out, always cut it out.

(iv) Never use the passive where you can use the active.

(v) Never use a foreign phrase, a scientific word or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent.

(vi) Break any of these rules sooner than say anything barbarous.

Much bad writing is the product of laziness -- (i) and (iii); and of a wish to impress -- (ii), (iv), (v). Both these traits are lethal to the development of an authentic voice. The former earns the impatience of the reader, the second his contempt. He may not understand exactly why he finds a piece of writing turgid or preposterous; he just rejects it.

Orwell, with typical modesty, says that he himself frequently breaks his own rules. Any writer would have to be superhuman not to. Rather, he urges on us all, writers and readers, the need to analyse language, to develop the clarity of thought that only linguistic clarity can bestow. It is the most effective weapon against the lies of politicians.

Orwell belonged to the British left. Unlike some of his contemporaries, he was an honourable man. He spoke out against Stalin, notably of course in Animal Farm, a book that the champagne socialist, Victor Gollancz, refused to publish.

What Orwell would have made of Tony Blair and New Labour, of Gordon Brown and the quagmire of deceit in which British politics is conducted today, is easy to imagine. His essay belongs in the survival kit of every modern citizen.